Inupiaq language
From Wikipedia, the free encyclopedia
| Inupiaq Inupiatun, Iñupiak |
||
|---|---|---|
| Spoken in: | United States, formerly Russia; Northwest Territories of Canada | |
| Region: | Alaska; formerly Big Diomede Island | |
| Total speakers: | approximately 10,000 | |
| Language family: | Eskimo-Aleut Inupiaq |
|
| Writing system: | Latin | |
| Language codes | ||
| ISO 639-1: | ik | |
| ISO 639-2: | ipk | |
| ISO 639-3: | variously: ipk – Inupiaq (generic) esi – North Alaskan Inupiatun esk – Northwest Alaska Inupiatun |
|
| Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode. | ||
Inupiaq, Iñupiaq, Inupiak, Inupiat, or Inupiatun are a group of dialects of the Inuit language, spoken in northern and northwestern Alaska. Inupiaq language is a member of the Eskimo languages group. There are roughly 10,000 speakers of these dialects. The speakers are known as Inupiat.
Contents |
[edit] Dialects
There are four main dialect divisions and these can be organized within two larger dialect collections:[1]
- Seward Peninsula Inupiaq, consisting of:
- Bering Strait: spoken on King Island and the Diomedes and in the villages north of Nome; subdialects:
- Diomede
- Wales
- King Island
- Qawiaraq: spoken in Teller, near the original village of Qawiaraq, and in the villages south of Nome as far as Unalakleet; subdialects:
- Teller
- Fish River
- Bering Strait: spoken on King Island and the Diomedes and in the villages north of Nome; subdialects:
- Northern Alaskan Iñupiaq: spoken south of Kivalina and around Kotzebue, along the Kobuk River and at the head of the Norton Sound, in Koyuk and Unalakleet; consisting of:
- Malimiutun, consisting of subdialects:
- Kobuk
- Kotzebue
- North Slope: spoken along the Arctic coast as far south as Kivalina; subdialects:
- Common North Slope
- Point Barrow
- Anaktuvuk Pass (Nunamiut)
- Uummarmiutun: spoken in the Mackenzie Delta (Aklavik and Inuvik) in the Northwest Territories, Canada
- Malimiutun, consisting of subdialects:
[edit] Linguistics
The Inupiaq dialects, like other Eskimo-Aleut languages, represent a particular type of agglutinative language called a polysynthetic language: it "synthesizes" a root and various grammatical affixes to create long words with sentence-like meanings.
Inupiaq has three basic vowels: 'a', 'i', and 'u'. As short vowels, 'a' is pronounced like the 'u' in English 'nut', 'i' is like the 'ee' in the English word 'sleep' and 'u' is like the 'u' in the English word 'rule'. When adjacent to the uvular consonants 'q' and 'ġ', they are lowered, to 'au' in 'caught', 'a' in 'Kate' and 'oa' in 'coat', respectively. There are long forms of the basic values, written 'aa', 'ii', and 'uu'. In Inupiaq, long and short vowels must be distinguished because they make a difference in word meanings. Short vowels may be joined to produce the diphthongs 'ai', 'ia', 'au', 'iu', and 'ui'.
The vowel written 'i' is derived historically from two earlier vowels, one of which causes palatalization of the following consonant, and the other, which does not. Only in pedagogical texts are the two kinds of 'i' written differently.
Inupiaq has 14 consonants. All stops are voiceless, which means that Inupiaq has the sounds of English 'p', 't' and 'k' but not the sounds of English 'b', 'd', 'g'. The consonant written in Alaska as 'q' is like the English 'k' but pronounced further back in the throat. The Inupiaq sound written in Alaska as 'ġ' is pronounced like a French 'r', while 'g' is pronounced like the fricative in Spanish 'agosto'. 'ḷ' is like 'lli' in English 'million', 'ñ' is like 'ni' in 'onion', 'ŋ' is like 'ng' in 'singer', and 'ł' is the voiceless 'll' in Welsh 'Lloyd'.
[edit] Writing systems
Inupiaq was first written when explorers first arrived in Alaska and began recording words in the native languages. They wrote by adapting the letters of their own language to writing the sounds they were recording. Spelling was often inconsistent, since the writers invented it as they wrote. Unfamiliar sounds were often confused with other sounds, so that, for example, 'q' was often not distinguished from 'k' and long consonants or vowels were not distinguished from short ones.
Along with the Alaskan and Siberian Yupik, the Inupiat eventually adopted the written system based on Roman orthography (Qaliujaaqpait) that Moravian missionaries first developed in Greenland and Labrador. Independently of missionaries from the south, the Alaskans also developed a system of hieroglyphics, which unfortunately died with its creators.[2]
In the 1946, Roy Ahmaogak, an Inupiaq Presbyterian minister from Barrow, worked with Eugene Nida, a member of the Summer Institute of Linguistics, to develop the current Inupiaq writing system based on the Roman alphabet. Although some changes have been made since its origin—most notably the change from 'k' to 'q'—the essential system was accurate and is still in use.
[edit] Inupiaq alphabet (Atchagat)
| A a | Ch ch | G g | Ġ ġ | H h | I i | K k | L l | Ḷ ḷ | Ł ł | Ł̣ ł̣ | M m |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a | cha | ga | ġa | ha | i | ka | la | ḷa | ła | ł̣a | ma |
| /a/ | /tʃ/ | /ɣ/ | /ʁ/ | /h/ | /i/ | /k/ | /l/ | /ʎ/ | /ɬ/ | // | /m/ |
| N n | Ñ ñ | Ŋ ŋ | P p | Q q | R r | S s | Sr sr | T t | U u | V v | Y y |
| na | ña | ŋa | pa | qa | ra | sa | sra | ta | u | va | ya |
| /n/ | /ɲ/ | /ŋ/ | /p/ | /q/ | /ʐ/ | /s/ | /ʂ/ | /t/ | /u/ | /v/ | /j/ |
[edit] Footnotes
- ^ "Iñupiaq/Inupiaq". languagegeek.com. http://www.languagegeek.com/inu/inupiaq.html. Retrieved on 2007-09-28.
- ^ Project Naming, the identification of Inuit portrayed in photographic collections at Library and Archives Canada
- ^ Kaplan, Lawrence (2000). "L'Inupiaq et les contacts linguistiques en Alaska". In Tersis, Nicole and Michèle Therrien (eds.), Les langues eskaléoutes: Sibérie, Alaska, Canada, Groënland, pages 91-108. Paris: CNRS Éditions. For an overview of Inupiaq phonology, see pages 92-94.
[edit] Further reading
- Barnum, Francis. Grammatical Fundamentals of the Innuit Language As Spoken by the Eskimo of the Western Coast of Alaska. Hildesheim: G. Olms, 1970.
- Blatchford, DJ. Just Like That!: Legends and Such, English to Inupiaq Alphabet. Kasilof, AK: Just Like That!, 2003. ISBN 0972330313
- Bodfish, Emma, and David Baumgartner. Iñupiat Grammar. Utqiaġvigmi: Utqiaġvium minuaqtuġviata Iñupiatun savagvianni, 1979.
- Kaplan, Lawrence D. Phonological Issues in North Alaskan Inupiaq. Alaska Native Language Center research papers, no. 6. Fairbanks, Alaska (Alaska Native Language Center, University of Alaska, Fairbanks 99701): Alaska Native Language Center, 1981.
- Kaplan, Lawrence. Iñupiaq Phrases and Conversations. Fairbanks, AK: Alaska Native Language Center, University of Alaska, 2000. ISBN 1555000738
- MacLean, Edna Ahgeak. Iñupiallu Tanņiḷḷu Uqaluņisa Iḷaņich = Abridged Iñupiaq and English Dictionary. Fairbanks, Alaska: Alaska Native Language Center, University of Alaska, 1980.
- MacLean, Edna Ahgeak. Beginning North Slope Iñupiaq Grammar. Fairbanks, Alaska: Alaska Native Language Center, University of Alaska, 1979.
- Seiler, Wolf A. Iñupiatun Eskimo Dictionary. Kotzebue, Alaska: NANA Regional Corporation, 2005.
- Seiler, Wolf. The Modalis Case in Iñupiat: (Eskimo of North West Alaska). Giessener Beiträge zur Sprachwissenschaft, Bd. 14. Grossen-Linden: Hoffmann, 1978. ISBN 3880980195
- Webster, Donald Humphry, and Wilfried Zibell. Iñupiat Eskimo Dictionary. 1970.
[edit] External links
- Ethnologue on North Alaskan Inupiatun
- Ethnologue on Northwest Alaska Inupiatun
- Alaskool Inupiaq Language Resources
- Endangered Alaskan Language Goes Digital from National Public Radio
- Online Iñupiaq morphological analyser
- The dialects of Inupiaq- From Languagegeek.com, includes Northern Alaskan Consonants (US Orthography), Northern Alaskan Vowels, Seward Peninsula Consonants, Seward Peninsula Vowels
| Synoptycy: Będą zamiecie i gołoledź |
|
Wszystko wskazuje na to, że pogoda znowu będzie kaprysić. Zamiecie śnieżne, gołoledź i marznąca mżawka mogą popsuć szyki mieszkańców północnej, środkowej i północno-wschodniej części kraju.
|
| "Wojna o gaz może wyjść UE na dobre" |
|
Wstrzymanie dostaw rosyjskiego gazu dla odbiorców europejskich może okazać się dla UE katalizatorem ułatwiającym powstanie zintegrowanego wewnętrznego rynku gazowego i innych wspólnych działań zwiększających bezpieczeństwo energetyczne - pisze piątkowy "Financial Times".
|
| O kryzysie z bankowcami |
|
Rok 2009 prawdopodobnie upłynie pod znakiem kryzysu. Musimy przewidzieć różne scenariusze, uwzględnić prognozy, znaki zapytania, być przygotowanym na wprowadzenie działań osłonowych - powiedział wojewoda opolski, Ryszard Wilczyński, otwierając spotkanie z opolskim środowiskiem bankowym.
|
| "Obecny konflikt gazowy szkodzi Rosji" |
|
Były wiceminister energetyki Rosji Władimir Miłow szacuje, że w wyniku zakręcenia Ukrainie kurka z gazem ziemnym i wstrzymania tranzytu rosyjskiego paliwa przez ukraińskie terytorium do Unii Europejskiej jego kraj traci ok. 150 mln dolarów dziennie.
|
| "Izrael będzie działać tylko we własnym interesie" |
|
W kilka godzin po przyjęciu przez RB ONZ rezolucji, wzywającej do natychmiastowego wstrzymania izraelskich operacji wojskowych w Strefie Gazy, minister spraw zagranicznych Izraela Cipi Liwni zakomunikowała, iż jej kraj działać będzie tylko we własnym interesie.
|